H
halmom
Senior Member
korean
- Feb 14, 2013
- #1
I understand that at the back of and in the back of can be used interchangeably after I looked through the threads.But still I have one question. Does ' in back of' and ' in the back of' have the same meaning?
Example sentence) The baskets are in back of the bicycles instead of at the front of it. ( Imagine a typical bike with a bakset. Usually the basket is at the front of a bike)
In the above sentence, can I use ' in the back of' instead of ' in back of'?
B
Beryl from Northallerton
Senior Member
British English
- Feb 14, 2013
- #2
'The baskets are in back of the bicycles instead of at the front of it.'
'The baskets are at the back of the bicycles instead of at the front of them.' , though better still, in my opinion:
'The baskets are on the back of the bicycles instead of on the front'
R
RacNamman
Member
Italy
English England
- Feb 14, 2013
- #3
I think "in back of" is more used in AmE and refers more to buildings and stuff like that, but I might be wrong.
Chasint
Senior Member
English - England
- Feb 14, 2013
- #4
halmom
There is a difference between American and British English that may be confusing you.
AE: in back of means behind
Example
Where is John?
He is in back of the house. (he is behind the house)
BE: in back of (This phrase is never used in British English)
BE: at the back of means behind
Example
Where is John?
He is at the back of the house. (he is behind the house)
BE: in the back of means inside the back of
Example
Where is John?
He is in the back of the house. (He is inside the house, at the back)
When you look through the threads you need to notice whether the person writing is American or British. The meaning will be different.
Last edited by a moderator:
T
theartichoke
Senior Member
English - Canada
- Feb 14, 2013
- #5
Biffo said:
halmom
There is a difference between American and British English that may be confusing you.AE: in back of means behind
Example
Where is John?
He is in back of the house. (he is behind the house)BE: in back of
(This phrase is never used in British English)
Hmmm. If it really is AE to say in back of the house for behind the house (doesn't sound familiar to me, but that doesn't necessarily mean much), then the Canadians go with the British on this one. I would never say, and never hear others saying "in back of" anything. To refer to someone behind a house, I'd probably say he's out back, or if there's a yard, simply he's in the back yard.
Chasint
Senior Member
English - England
- Feb 14, 2013
- #6
theartichoke said:
Hmmm. If it really is AE to say in back of the house for behind the house (doesn't sound familiar to me, but that doesn't necessarily mean much), then the Canadians go with the British on this one. I would never say, and never hear others saying "in back of" anything. To refer to someone behind a house, I'd probably say he's out back, or if there's a yard, simply he's in the back yard.
I've found this:
in back of chiefly US : directly behind (something or someone)
▪ There's a small yard in back of the house.
http://www.learnersdictionary.com/search/back[1]
T
theartichoke
Senior Member
English - Canada
- Feb 14, 2013
- #7
Okay, I don't doubt it! For all I know, the divide between in back of and out back of could be east/west rather than north/south!
JulianStuart
Senior Member
Sonoma County CA
English (UK then US)
- Feb 14, 2013
- #8
There's a lot of dust in back of the fridge. Quintessential AmE. Very stange-sounding to BrE ears.
In back of = behind, whether fridges or buildings
wolfbm1
Senior Member
Poland
Polish
- Jan 10, 2017
- #9
Biffo said:
AE: in back of means behind
Example
Where is John?
He is in back of the house. (he is behind the house)
BE: in back of(This phrase is never used in British English) [...]
Yet the phrase in front of does exist in British English.
JulianStuart
Senior Member
Sonoma County CA
English (UK then US)
- Jan 10, 2017
- #10
wolfbm1 said:
Yet the phrase in front of does exist in British English.
Compare also " on top of the fridge" and "on the top of the fridge" with "on the bottom of the door" but not "on bottom of the door
"
wolfbm1
Senior Member
Poland
Polish
- Jan 11, 2017
- #11
JulianStuart said:
Compare also " on top of the fridge" and "on the top of the fridge" with "on the bottom of the door
" but not "on bottom of the door
"
Thank you. That's interesting. I guess, "on the top of the fridge" means inside the fridge on the top part of it and "on top" - outside the fridge, on top of it.
JulianStuart
Senior Member
Sonoma County CA
English (UK then US)
- Jan 11, 2017
- #12
wolfbm1 said:
Thank you. That's interesting. I guess, "on the top of the fridge" means inside the fridge on the top part of it and "on top" - outside the fridge, on top of it.
No. If you need to specify inside the fridge, you would not use "on" (But on the top shelf in the fridge
)
There isn't much difference between on top of the fridge and on the top of the fridge. Perhaps "on top of..." is less likely to be attached to the top, but rather just resting or stored there. On the top of the fridge might refer to a scratch in the paint.
Last edited:
wolfbm1
Senior Member
Poland
Polish
- Jan 11, 2017
- #13
Thank you. It is interesting what happens to a prepositional phrase when you remove the definite article.
JulianStuart
Senior Member
Sonoma County CA
English (UK then US)
- Jan 11, 2017
- #14
wolfbm1 said:
Thank you. It is interesting what happens to a prepositional phrase when you remove the definite article.
But note that the effect is not consistent - so don't consider it a "rule" or anything
S
sitifan
Senior Member
Taiwan
Hokkien & Mandarin Chinese
- Oct 19, 2019
- #15
Behind/In Back Of/At The Back Of?
"in back of" is a sort of intermediate form which can be forced to serve as either "behind" or "at the back of".
Katherine stood at the back of the room.
?Katherine stood in back of the room.
*Katherine stood behind the room.
She stood behind the wall.
*She stood in back of the wall.
*She stood at the back of the wall.
"We sat behind the bus" has us outside of the bus.
"We sat at the back of the bus" has us inside the bus.
"We sat in back of the bus" can be interpreted in either way.
"We drove behind the bus" is quite different from "We sat at the back of the bus".
"We drove at the back of the bus" is a bit nonsensical.
"Secret plans were being made behind his back."
*"Secret plans were being made in back of him."
*"Secret plans were being made at the back of his back."
*"Secret plans were being made at the back of him."
Who's that behind me?
?Who's that in back of me?
*Who's that at the back of me?
"Suddenly, there was a loud crash at the back of the stage" is not the same as "Suddenly, there was a loud crash behind the stage." The first crash came from somewhere on the stage; the second from a position even farther from the audience and beyond the stage.
CJ
You must log in or register to reply here.